When an astronomer discovers one ofWhole↝Whole these he does not give it a name , but only a number .
| Ex | P | Role | ↝ | Function | ℹ | Adposition Part of Speech | Governor Head | Governor Part of Speech | Governor Supersense | Object Head | Object Part of Speech | Object Supersense | Governor-Object Syntax | Transitive? | Typo? | Abbrev? | Sent ID | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| (31479) | When an astronomer discovers one | of | these he does not give it a name , but only a number . | Whole | = | Whole | ADP | one | NUM | this | PRON | default | ✔ | ✘ | ✘ | lpp_1943.150 |
| Sentence ID | Sentence Language | Sentence Text |
|---|---|---|
| lpp_1943_zh-1500 | Mandarin Chinese | 但是他又振作起来:“这将是蛮好的,你知道。 |
| lpp_1943_zh-1501 | Mandarin Chinese | 我也一定会看星星的。 |
| lpp_1943_zh-1502 | Mandarin Chinese | 所有的星星都将是带有生了锈的辘轳的井。 |
| lpp_1943_zh-1503 | Mandarin Chinese | 所有的星星都会倒水给我喝…” |
| lpp_1943_zh-1504 | Mandarin Chinese | 我还是沉默不语。 |
| lpp_1943_zh-1505 | Mandarin Chinese | “这将是多么好玩啊! |
| lpp_1943_zh-1506 | Mandarin Chinese | 你将有五亿个铃铛,我将有五亿口水井…” |
| lpp_1943_zh-1507 | Mandarin Chinese | 这时,他也沉默了,因为他在哭。 |
| lpp_1943_zh-1508 | Mandarin Chinese | “就是这儿。 |
| lpp_1943_zh-1509 | Mandarin Chinese | 让我自个儿走一步吧。” |
| language | English |
|---|---|
| corpus | the little prince (english)1.0 |
| genre | Literature |
| document ID | lpp_1943 |
| orthography | |
| raw text | When an astronomer discovers one of these he does not give it a name , but only a number . |
| tokenized | When an astronomer discovers one of these he does not give it a name , but only a number . |
| MWE markup | When an astronomer discovers one of these he does not give it a name , but only a number . |