我 就 这样 孤独 地 生活 着 , 没有 一 个 能 真正 谈得来 的 人 , 一直 到EndTime↝EndTime 六 年 前Time↝Interval 在Locus↝Locus 撒哈拉 沙漠 上Locus↝Locus 发生 了 那 次 故障 。
Ex | P | Role | ↝ | Function | ℹ | Adposition Part of Speech | Governor Head | Governor Part of Speech | Governor Supersense | Object Head | Object Part of Speech | Object Supersense | Governor-Object Syntax | Transitive? | Typo? | Abbrev? | Sent ID | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(19207) | 我 就 这样 孤独 地 生活 着 , 没有 一 个 能 真正 谈得来 的 人 , 一直 | 到 | 六 年 前 在 撒哈拉 沙漠 上 发生 了 那 次 故障 。 | EndTime | = | EndTime | ADP | 发生 | VERB | 六 | NUM | default | ✔ | ✘ | ✘ | lpp_1943_zh-37 | |||
(19208) | 我 就 这样 孤独 地 生活 着 , 没有 一 个 能 真正 谈得来 的 人 , 一直 到 六 年 | 前 | 在 撒哈拉 沙漠 上 发生 了 那 次 故障 。 | Time | ≠ | Interval | ADP | 发生 | VERB | 六 | NUM | default | ✔ | ✘ | ✘ | lpp_1943_zh-37 | |||
(19209) | 我 就 这样 孤独 地 生活 着 , 没有 一 个 能 真正 谈得来 的 人 , 一直 到 六 年 前 | 在 | 撒哈拉 沙漠 上 发生 了 那 次 故障 。 | Locus | = | Locus | ADP | 发生 | VERB | 沙漠 | NOUN | default | ✔ | ✘ | ✘ | lpp_1943_zh-37 | |||
(19210) | 我 就 这样 孤独 地 生活 着 , 没有 一 个 能 真正 谈得来 的 人 , 一直 到 六 年 前 在 撒哈拉 沙漠 | 上 | 发生 了 那 次 故障 。 | Locus | = | Locus | ADP | 发生 | VERB | 沙漠 | NOUN | default | ✔ | ✘ | ✘ | lpp_1943_zh-37 |
Sentence ID | Sentence Language | Sentence Text |
---|---|---|
lpp_1943.37 | English | So I lived my life alone , without anyone that I could really talk to , until I had an accident with my plane in the Desert of Sahara , six years ago . |
lpp_1943.370 | English | They had only one ring of petals ; they took up no room at all ; they were a trouble to nobody . |
lpp_1943.371 | English | One morning they would appear in the grass , and by night they would have faded peacefully away . |
lpp_1943.372 | English | But one day , from a seed blown from no one knew where , a new flower had come up ; and the little prince had watched very closely over this small sprout which was not like any other small sprouts on his planet . |
lpp_1943.373 | English | It might , you see , have been a new kind of baobab . |
lpp_1943.374 | English | The shrub soon stopped growing , and began to get ready to produce a flower . |
lpp_1943.375 | English | The little prince , who was present at the first appearance of a huge bud , felt at once that some sort of miraculous apparition must emerge from it . |
lpp_1943.376 | English | But the flower was not satisfied to complete the preparations for her beauty in the shelter of her green chamber . |
lpp_1943.377 | English | She chose her colours with the greatest care . |
lpp_1943.378 | English | She adjusted her petals one by one . |
lpp_1943.379 | English | She did not wish to go out into the world all rumpled , like the field poppies . |
language | Mandarin Chinese |
---|---|
corpus | the little prince (chinese)1.0 |
genre | |
document ID | lpp_1943_zh |
orthography | |
raw text | 我就这样孤独地生活着,没有一个能真正谈得来的人,一直到六年前在撒哈拉沙漠上发生了那次故障。 |
tokenized | 我 就 这样 孤独 地 生活 着 , 没有 一 个 能 真正 谈得来 的 人 , 一直 到 六 年 前 在 撒哈拉 沙漠 上 发生 了 那 次 故障 。 |
MWE markup | 我 就 这样 孤独 地 生活 着 , 没有 一 个 能 真正 谈得来 的 人 , 一直 到 六 年 前 在 撒哈拉 沙漠 上 发生 了 那 次 故障 。 |