小王子 怎么 也 解释 不 通 : 这个 坐落 在Locus↝Locus 天空 某 一 角落 , 既 没有 房屋 又 没有 居民 的 行星 上Locus↝Locus , 要 一 盏 路灯 和 一 个 点灯 的 人 做 什么 用 。
Ex | P | Role | ↝ | Function | ℹ | Adposition Part of Speech | Governor Head | Governor Part of Speech | Governor Supersense | Object Head | Object Part of Speech | Object Supersense | Governor-Object Syntax | Transitive? | Typo? | Abbrev? | Sent ID | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(19646) | 小王子 怎么 也 解释 不 通 : 这个 坐落 | 在 | 天空 某 一 角落 , 既 没有 房屋 又 没有 居民 的 行星 上 , 要 一 盏 路灯 和 一 个 点灯 的 人 做 什么 用 。 | Locus | = | Locus | ADP | 坐落 | VERB | 角落 | NOUN | default | ✔ | ✘ | ✘ | lpp_1943_zh-758 | |||
(19647) | 小王子 怎么 也 解释 不 通 : 这个 坐落 在 天空 某 一 角落 , 既 没有 房屋 又 没有 居民 的 行星 | 上 | , 要 一 盏 路灯 和 一 个 点灯 的 人 做 什么 用 。 | Locus | = | Locus | ADP | 没有 | VERB | 行星 | NOUN | default | ✔ | ✘ | ✘ | lpp_1943_zh-758 |
Sentence ID | Sentence Language | Sentence Text |
---|---|---|
lpp_1943.758 | English | The little prince was not able to reach any explanation of the use of a street lamp and a lamplighter , somewhere in the heavens , on a planet which had no people , and not one house . |
language | Mandarin Chinese |
---|---|
corpus | the little prince (chinese)1.0 |
genre | |
document ID | lpp_1943_zh |
orthography | |
raw text | 小王子怎么也解释不通:这个坐落在天空某一角落,既没有房屋又没有居民的行星上,要一盏路灯和一个点灯的人做什么用。 |
tokenized | 小王子 怎么 也 解释 不 通 : 这个 坐落 在 天空 某 一 角落 , 既 没有 房屋 又 没有 居民 的 行星 上 , 要 一 盏 路灯 和 一 个 点灯 的 人 做 什么 用 。 |
MWE markup | 小王子 怎么 也 解释 不 通 : 这个 坐落 在 天空 某 一 角落 , 既 没有 房屋 又 没有 居民 的 行星 上 , 要 一 盏 路灯 和 一 个 点灯 的 人 做 什么 用 。 |